-
1 dire des grossièretés
грубить -
2 swear, at, someone, to
dire des grossièretés à qqn -
3 grossièreté
grossièreté [gʀosjεʀte]feminine nouna. ( = insolence) rudenessb. ( = vulgarité) coarseness* * *gʀosjɛʀte1) ( inconvenance) rudeness2) ( mot grossier) rude word GB, dirty worddire des grossièretés — to use bad language GB, to talk dirty
* * *ɡʀosjɛʀte nf1) [apparence, manières, travail] roughness2) (vulgarité) rudeness* * *grossièreté nf1 ( inconvenance) rudeness; ils sont d'une grossièreté! they're so rude!;2 ( mot grossier) rude word GB, dirty word US; dire des grossièretés to use bad language GB, to talk dirty US;3 ( manque de finesse) (de jugement, d'interprétation) crudeness; (de personne, visage, traits) coarseness;4 ( caractère rudimentaire) coarseness; travail/finition d'une grande grossièreté very crude work/finish.[grosjɛrte] nom féminin3. [gros mot] coarse remarkje me suis retenu pour ne pas lui dire des grossièretés I had to bite my tongue to avoid swearing at him[obscénité] rude joke -
4 oscenità
oscenità s.f. 1. obscénité. 2. ( atto osceno) obscénité, indécence: compiere un'oscenità se comporter de façon indécente; dire oscenità dire des obscénités, dire des grossièretés, ( colloq) dire des cochonneries; scrivere oscenità écrire des obscénités, écrire des grossièretés, ( colloq) écrire des cochonneries. 3. ( estens) ( cosa di pessimo gusto) horreur, monstruosité. -
5 grossièreté
n f1 impolitesse فظ ['faðʼː]◊Sa grossièreté nous a choqués. — ذهلتنا فظاظته
* * *n f1 impolitesse فظ ['faðʼː]◊Sa grossièreté nous a choqués. — ذهلتنا فظاظته
-
6 понагрубявам
гл dire das grossièretés а qn, offenser (injurier) un peu; понагрубявам се se dire des grossièretés; s'offenser (s'injurier) un peu. -
7 grossièreté
gʀosjɛʀtef1) grobe Beschaffenheit f, Grobheit f2) ( impolitesse) Plumpheit f, Grobheit f, Ungeschliffenheit f, Unhöflichkeit f3) ( parole) Obszönität f, Schweinerei fgrossièretégrossièreté [gʀosjεʀte]1 sans pluriel (qualité) Grobheit féminin; (plus fort) Flegelhaftigkeit féminin; Beispiel: agir avec grossièreté sich wie ein Flegel verhalten; Beispiel: répondre avec grossièreté grob antworten -
8 мат
-
9 мат
I м.( матовость) спец.II м. шахм.навести́ мат на что́-либо — dépolir vt
mat [mat] mIII м.объяви́ть кому́-либо мат — faire échec et mat à qn
( половик) natte f, paillasson m; мор. paillet mIV м.V м.крича́ть благи́м матом разг. — crier à tue-tête
( брань) obscénités f pl, grossièretés f plруга́ться матом — dire des grossièretés
* * *n1) gener. natte, bicarré, ensemble, intuitionnisme, tapis (гимнастический)2) eng. toile de fardage, matelas, paillet3) metal. matte4) chess.term. mat -
10 strong
strong [strɒŋ]fort ⇒ 1 (a)-(c), 1 (e), 1 (f), 1 (j), 1 (k) robuste ⇒ 1 (a) solide ⇒ 1 (a), 1 (b), 1 (d), 1 (i) puissant ⇒ 1 (b) ferme ⇒ 1 (b), 1 (i) énergique ⇒ 1 (b) sérieux ⇒ 1 (d), 1 (f) grossier ⇒ 1 (g)(a) (sturdy → person, animal, constitution, arms) fort, robuste; (→ building) solide; (→ cloth, material) solide, résistant; (→ shoes, table) solide, robuste; (in health → person) robuste; (→ heart) solide, robuste; (→ eyesight) bon;∎ he's not very strong (not muscular) il n'est pas très fort; (not healthy) il n'est pas très robuste;∎ familiar you need a strong stomach to eat this junk il faut avoir un estomac en béton pour manger des cochonneries pareilles;∎ you'd need a strong stomach to go and watch that movie il faut avoir l'estomac bien accroché pour aller voir ce film;∎ he'll be able to go out once he's strong again il pourra sortir quand il aura repris des forces;∎ to be as strong as a horse (powerful) être fort comme un Turc ou un bœuf; (in good health) avoir une santé de fer(b) (in degree, force, intensity → sea current, wind, light, lens, voice) fort, puissant; (→ magnet) puissant; (→ current) intense; Music (→ beat) fort; (→ conviction, belief) ferme, fort, profond; (→ protest, support) énergique, vigoureux; (→ measures) énergique, draconien; (→ desire, imagination, interest) vif; (→ colour) vif, fort; (→ character, personality) fort, bien trempé; (→ feelings) intense, fort; (→ nerves) solide;∎ the wind is growing stronger le vent forcit;∎ there is a strong element of suspense in the story il y a beaucoup de suspense dans cette histoire;∎ there's strong evidence that he committed suicide tout porte à croire qu'il s'est suicidé;∎ figurative tact isn't her strong suit or point le tact n'est pas son (point) fort;∎ what are his strong points? quels sont ses points forts?;∎ he is a strong believer in discipline il est de ceux qui croient fermement à la discipline;∎ it is my strong opinion that the men are innocent je suis convaincu ou persuadé que ces hommes sont innocents;∎ she is a strong supporter of the government elle soutient le gouvernement avec ferveur;∎ she is a strong supporter of Sunday trading c'est une ardente partisane de l'ouverture des commerces le dimanche;∎ to exert a strong influence on sb exercer beaucoup d'influence ou une forte influence sur qn;∎ she has a strong personality, she's a strong character elle a une forte personnalité;∎ I have strong feelings on or about the death penalty (against) je suis absolument contre la peine de mort; (for) je suis tout à fait pour la peine de mort;∎ I have no strong feelings or views one way or the other cela m'est égal;∎ if you have strong feelings about it si c'est tellement important pour toi;∎ he had a strong sense of guilt il éprouvait un fort sentiment de culpabilité;∎ to have a strong will avoir de la volonté;∎ you'll have to be strong now (when consoling or encouraging) il va falloir être courageux maintenant;∎ you've got to be strong and say "no" il faut être ferme et dire "non"∎ to bear a strong resemblance to sb ressembler beaucoup ou fortement à qn;∎ his speech made a strong impression on them son discours les a fortement impressionnés ou a eu un profond effet sur eux;∎ there is a strong chance or probability that he will win il y a de fortes chances pour qu'il gagne(d) (solid → argument, evidence) solide, sérieux;∎ we have strong reasons to believe them innocent nous avons de bonnes ou sérieuses raisons de croire qu'ils sont innocents;∎ they have a strong case ils ont de bons arguments;∎ to be in a strong position être dans une position de force;∎ we're in a strong bargaining position nous sommes bien placés ou en position de force pour négocier(e) (in taste, smell) fort;∎ I like strong coffee j'aime le café fort ou corsé;∎ this whisky is strong stuff ce whisky est fort;∎ there's a strong smell of gas in here il y a une forte odeur de gaz ici∎ he is a strong contender for the presidency il a de fortes chances de remporter l'élection présidentielle;∎ he's a strong candidate for the post il a le profil idéal pour le poste;∎ she is particularly strong in science subjects elle est particulièrement forte dans les matières scientifiques;∎ in very strong form en très grande forme;∎ the film was strong on style but weak on content le film était très bon du point de vue de la forme mais pas du tout du point de vue du contenu(g) (tough, harsh → words) grossier;∎ to use strong language dire des grossièretés, tenir des propos grossiers;∎ I wrote him a strong letter je lui ai écrit une lettre bien sentie;∎ she gave us her opinion in strong terms elle nous a dit ce qu'elle pensait sans mâcher ses mots;∎ his latest film is strong stuff son dernier film est vraiment dur∎ an army 5,000 strong une armée forte de 5000 hommes;∎ the marchers were 400 strong les manifestants étaient au nombre de 400∎ the dollar has got stronger le dollar s'est raffermi∎ strong force, strong interaction interaction f forte2 adverb∎ familiar to be going strong (person) être toujours solide□ ou toujours d'attaque; (party) battre son plein; (machine, car) fonctionner toujours bien□ ; (business, economy) être florissant□, prospérer□ ;∎ he's eighty years old and still going strong il a quatre-vingts ans et toujours bon pied bon œil;∎ the favourite was going strong as they turned into the home straight le favori marchait fort quand les chevaux ont entamé la dernière ligne droite□ ;∎ that's coming it a bit strong! vous y allez un peu fort!, vous exagérez! -
11 grossolanità
grossolanità s.f. 1. (rif. a persone) grossièreté, impolitesse. 2. (rif. a cose) grossièreté. 3. ( linguaggio) grossièreté, obscénité: dire grossolanità dire des grossièretés. -
12 grossièreté
f1. (qualité) необрабо́танность; гру́бость (rare.);la grossièreté d'une étoffe ∑ — гру́бая ткань ║ la grossièreté d'une erreur ∑. — гру́бая оши́бка ║ la grossièreté des traits — гру́бость черт, ∑ гру́бые че́ртыla grossièreté de fabrication — гру́бость отде́лки, ∑ гру́бая вы́делка;
2. (impolitesse) гру́бость; неве́жливость; ↑ха́мство;la grossièreté des mœurs — гру́бость нра́вовla grossièreté de cet homme — ха́мство э́того челове́ка;
║ (obscénité) непристо́йность;dire des grossièretés — говори́ть ipf. гру́бости <непристо́йности>, груби́ть/на=la grossièreté d'une plaisanterie — непристо́йность шу́тки;
-
13 грубить
разг.dire des grossièretés ( или des brutalités, impertinences); brusquer qn; être grossier (abs) -
14 грубить
разг.dire des grossièretés ( или des brutalités, impertinences); brusquer qn; être grossier (abs) -
15 грубить
груби́||тьesti malĝentila, esti malafabla;\грубитья́н malĝentilulo, arogantulo.* * *несов.* * *разг.dire des grossièretés ( или des brutalités, impertinences); brusquer qn; être grossier (abs) -
16 грубость
-
17 нагрубить
-
18 грубость
ж.grossièreté f; rudesse f; brutalité f (ср. грубый)наговори́ть гру́бостей — dire des grossièretés
* * *n1) gener. brusquerie, encanaillement, goujaterie, rustauderie, trivialité, balourdise, barbarie, crudité (тонов, цвета), grossièreté, impolitesse, indélicatesse, malpropreté, brutalité, lourdeur, rudesse, rusticité2) colloq. muflerie, vacherie3) ironic. gentillesse4) liter. coup de boutoir5) law. bestialité6) IT. robustesse -
19 нагрубить
( кому-либо) être grossier envers qn, dire des grossièretés à qn -
20 нагрубить
нагруби́тьkrude paroli, aroge paroli.* * *сов., (дат. п.)ser insolente ( con alguien); decir groserías* * *( кому-либо) être grossier envers qn, dire des grossièretés à qn
- 1
- 2
См. также в других словарях:
dire — 1. dire [ dir ] v. tr. <conjug. : 37> • Xe; lat. dicere I ♦ Émettre (les sons, les éléments signifiants d une langue). Dire un mot, quelques mots, quelques paroles. ⇒ articuler, émettre, proférer, prononcer. Dire qqch. entre ses dents, à… … Encyclopédie Universelle
Liste des émissions Bullshit! — Article principal : Bullshit!. Penn et Teller sera abrégé P T pour alléger la lecture. Sommaire 1 Première Saison 2 Deuxième Saison 3 Troisième Saison 4 … Wikipédia en Français
grossièreté — [ grosjɛrte ] n. f. • 1642 au sens 2; de grossier 1 ♦ Caractère de ce qui est grossier, de peu de valeur, ou imparfaitement façonné, exécuté. Grossièreté de fabrication. 2 ♦ Vx ou littér. Manque de délicatesse, de culture, de raffinement. ⇒… … Encyclopédie Universelle
ordurier — ordurier, ière [ ɔrdyrje, jɛr ] adj. • 1716; n. m. 1680 « boîte à ordures »; de ordure ♦ (Personnes) Qui dit ou écrit des choses sales, obscènes. « des gens très orduriers » (Proust ). ⇒ grossier. ♢ (Choses) Qui contient des ordures, des… … Encyclopédie Universelle
Henri-Lambert de Thibouville — Henri Lambert d Herbigny, marquis de Thibouville (1710 1784) fut un écrivain et un homme d esprit français. Né à Paris, il était le fils d un conseiller d État. Il suivit d abord la voie des armes, où il obtint le grade de mestre de camp dans le… … Wikipédia en Français
Marquis de Thibouville — Henri Lambert de Thibouville Henri Lambert d Herbigny, marquis de Thibouville (1710 1784) fut un écrivain et un homme d esprit français. Né à Paris, il était le fils d un conseiller d État. Il suivit d abord la voie des armes, où il obtint le… … Wikipédia en Français
supporter — 1. supporter [ sypɔrte ] v. tr. <conjug. : 1> • 1398; sorporter « endurer, emporter, entraîner » 1190; lat. chrét. supportare, en lat. class. « porter » I ♦ 1 ♦ Recevoir le poids, la poussée de (qqch.) sur soi, en maintenant. ⇒ soutenir; 1 … Encyclopédie Universelle
emboucher — [ ɑ̃buʃe ] v. tr. <conjug. : 1> • 1273; de en et bouche 1 ♦ Mettre à sa bouche (un instrument à vent). Il « emboucha son clairon, et sonna aux champs » (Loti). Vieilli Emboucher la trompette. 2 ♦ Munir (un animal) de qqch. qu on introduit… … Encyclopédie Universelle
Bras-cassé — Expressions marseillaises Marseille s est trouvée aux confluents commerciaux en provenance de l ensemble du bassin méditerranéen. Aussi, sa culture a été enrichie, notamment dans son langage. Jusqu au XIXe siècle, à Marseille on parlait le… … Wikipédia en Français
Bras cassé — Expressions marseillaises Marseille s est trouvée aux confluents commerciaux en provenance de l ensemble du bassin méditerranéen. Aussi, sa culture a été enrichie, notamment dans son langage. Jusqu au XIXe siècle, à Marseille on parlait le… … Wikipédia en Français
Cagole — Expressions marseillaises Marseille s est trouvée aux confluents commerciaux en provenance de l ensemble du bassin méditerranéen. Aussi, sa culture a été enrichie, notamment dans son langage. Jusqu au XIXe siècle, à Marseille on parlait le… … Wikipédia en Français